早年的疾病，使他不能作專業教牧，卻並沒有致他於死，疾病伴他活下去，而且活得很久。基壽牧寫了“為基督而活”（Living for Jesus）的聖詩，最能宣告自己的心志。 1916年，還只五十歲，遷到紐澤西州文崙（Vineland），從事人壽保險經紀。他倒不是由於貪愛現今的世界，走多馬的道路，而是像醫生路加一樣，因為不受雇於人，可以自由作文字事奉。他沒有作發財之想，也沒有發過財。 四分之一世紀過去了。當七十五歲那年，基壽牧寫下自己的經歷：
他筆下流露出：“你信實廣大”（Great Is Thy Faithfulness），成為基壽牧最為人知的作品。當有人介紹他是這首聖詩作者的時候，他總是謙卑的說：“噢，我只是一隻舊鞋！”不過，這平安福音的鞋，載着福音的信息，傳揚到全世界。 他作為一個平常的基督徒，隨神的引導安排，靜默的以文字事奉愛他的主，他的筆寫下從心裏湧出的歌頌。他的詩，有的被接受，也有的遭退回；但他並不灰心，更不以成就而驕傲，繼續知道他當作工作，工作。
O to be like Thee! Blessed Redeemer, This is my constant longing and prayer; Gladly I'll forfeit all of earth's treasures, Jesus, Thy perfect likeness to wear.
O to be like Thee! O to be like Thee! Blessed Redeemer, pure as Thou art! Come in Thy sweetness, come in Thy fullness— Stamp Thine own image deep on my heart.
O to be like Thee! Full of compassion, Loving, forgiving, tender and kind; Helping the helpless, cheering the fainting, Seeking the wand'ring sinner to find.
O to be like Thee! Lowly in spirit, Holy and harmless, patient and brave; Meekly enduring cruel reproaches, Willing to suffer others to save.
O to be like Thee! While I am pleading, Pour out Thy Spirit, fill with Thy love; Make me a temple meet for Thy dwelling, Fit me for life and heaven above.
Living for Jesus
Living for Jesus a life that is true, Striving to please Him in all that I do, Yielding allegiance, glad hearted and free, This is the pathway of blessing for me.
O Jesus, Lord and Saviour, I give myself to Thee, For Thou, in Thy atonement, didst give Thyself for me; I own no other Master, my heart shall be Thy throne, My life I give, henceforth to live, O Christ for Thee alone.
Living for Jesus who died in my place, Bearing on Calv'ry my sin and disgrace; Such love constrains me to answer His call, Follow His leading and give Him my all.
Living for Jesus thro' earth's little while, My dearest treasure, the light of His smile; Seeking the lost ones He died to redeem, Bringing the weary to find rest in Him.
Great is Thy Faithfulness
Great is Thy faithfulness, O God my Father, There is no shadow of turning with Thee; Thou changest not, Thy compassions they fail not; As Thou hast been Thou forever wilt be.
Great is Thy faithfulness! Great is Thy faithfulness! Morning by morning new mercies I see; All I have needed Thy hand hath provided — Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
Summer and winter, and springtime and harvest, Sun, moon and stars in their courses above Join with all nature in manifold witness To Thy great faithfulness, mercy and love.
Pardon for sin and a peace that endureth, Thy own dear presence to cheer and to guide; Strength for today and bright hope for tomorrow, Blessings all mine, with ten thousand beside!